Увійти · Зареєструватися
 

Учасники

Потік Афіші Товари Інформація

Автори / Богдан-Ігор Антонич / Вибрані твори Антонича вийшли в перекладі англійською


Нещодавно в американському видавництві Bucknell University Press побачило світ видання вибраних творів Богдана-Ігоря Антонича «The Essential Poetry of Bohdan Ihor Antonych. Ecstasies and Elegies».

Переклад творів поета здійснив Михайло Найдан, художнє оформлення — Ольга Федорук,

Видання, присвячене 100-річчю з дня народження поета, об’єднує твори зі збірок "Привітання життя", "Велика гармонія", "Три перстені", "Книга Лева", "Зелена Євангелія", "Ротації", а також поезії поза збірками — всього 96 творів, дві третини з яких публікуються в англійському перекладі вперше.

Книжка містить також слово перекладача і біографічний нарис про поета авторства Михайла Найдана та передмову Лідії Стефановської.

ЛітАкцент

 
 

Додав Art-Vertep 17 серпня 2010

Про автора

Богдан-Ігор Антонич народився у с. Новиця Горлицького повіту на Лемківщині (тепер - територія Польщі) в родині священика Василя. Справжнє прізвище батька було Кіт, яке родина змінила перед народженням єдиного сина.

 
Коментувати
 
 
 

Гостиница Днепропетровск |  Светильники Днепропетровск |  Рекламное агентство |  Сауны Днепропетровска