Увійти · Зареєструватися
 

Учасники

Потік Афіші Товари Інформація

Автори / Михайло Іллєнко / Ми зробили фільм, який успішно руйнує стереотип


 
   
Михайло Іллєнко: Ми зробили фільм, який успішно руйнує стереотип

Фільм “Той Хто Пройшов Крізь Вогонь” без сумніву можна назвати явищем в українській культурі. Вихід стрічки у широкий прокат, зрозуміло, дасть старт довгим дискусіям довкола неї. ZAXID.NET, долучаючись до розмови, пропонує читачам інтерв’ю з режисером фільму Михайлом Іллєнком та виконавцем головної ролі Дмитром Ленартовичем.

 

- Пане Михайле, на початку фільму око пильного глядача натрапляє на картину у східному стилі з написом «Рейд на “Фучжоу”». Це алюзія до Вашого фільму, відзнятого 1993 року?

Михайло Іллєнко: Взагалі, хотілось підкреслити, що ці фільми – рідні між собою. Фабула схожа. Спільні візуальні теми, актори, що перейшли з одного фільму в інший. Це не є якийсь складний зв’язок, скоріш просто щось споріднене. Так само як і хрестик, переданий головному герою від батька.

 

- Маєте на увазі бронзову заграду (гуцульський хрестик, - прим. автора) з розп’яттям?

Михайло Іллєнко: Не знав, що він так називається, але саме так, маю на увазі хрестик-оберіг. З ним, до речі, цікава історія. Такий самісінький був у “Фучжоу”, адже головний герой того фільму саме з цих країв. У реквізитах з 1993 року я його, звісно, не знайшов. Тому приїхав до Львова, до мого приятеля Олеся Дзиндри показав зображення і попросив щоб мені от такий зробили. До речі, цей хрестик я ношу як оберіг. Допомагає.

Щодо спорідненості фільмів, то Орест – не випадкова людина, а радше у певному сенсі родич Івана, хоч, можливо, не надто близький.

 

- Під час перегляду деяких кадрів з елементами символізму, наприклад про журавлів, мимоволі подумалось про фільм “Молитва за гетьмана Мазепу”.

Михайло Іллєнко: Загалом це 56-й фільм, в титрах якого можна знайти прізвище Іллєнко. Можливо, є певний генетичний досвід, що проростає поволі, можливо, ми просто обговорювали якийсь прийом з Юрою. Важко сказати.

 

- У фільмі трапляються деякі нарізки кадрів, що не мають особливого значення, але й не пояснюються. Присутня певна нелінійність.

Михайло Іллєнко: Нелінійно? Я не хотів будувати фільм на таких “непанятках”. Хотів, щоб ці шифри глядач міг розшифрувати, може, не одразу, а згодом, не з першої секунди, але протягом фільму. Щоб він інтуїтивно підходив до відповіді на ці запитання. І робив це свідомо, як певну інтригу, бо не все одразу треба пояснювати глядачу.

 

- Не стільки бачив, як відчував?

Михайло Іллєнко: Там багато чого залишається на долю якоїсь такої розгадки. Я вважаю, це ознака хорошого кіна. Кіно не має вичерпуватися лише картинкою і словами, які там звучать. Це складніший інструмент. У хорошому кіні є багато поверхів. Це складна музична структура зі своїми римами, які аж в кінці фільму можуть прорости, і так далі.

 

- Велика увага приділяється саме людським відносинам, любовному трикутнику головного героя, особіста-односельчанина і дівчини. Конфлікт з особістом спеціально завуальовано? Прокоментуйте конотацію з особистими почуттями.

Михайло Іллєнко: Планувалося, що цей конфлікт трошки переведено з площини політичної у складнішу трошки. Яка може торкнутись більшого кола людей.

Бо сьогодні молодих людей, які прямо постраждали від НКВС немає. А треба було залучити їхні емоції, щоб було зрозуміло суть конфлікту. Тому ці взаємини перейшли в площину емоцій, які об’єднують тих людей. Романтичні ноти присутні, щоб краще сприймали молоді люди.

На фільм йде дуже багато молодих, і в залі обов’язково є люди серйозно старшого покоління. Так у Чернівцях в кінотеатр привезли дідуся з села, йому поза 80. Фільм поки що збирає різні покоління, і мене це дуже гріє.

 

- Трохи наївні сцени, наприклад, коли санітарка, яка боялась польотів, ні з того ні з сього йде купатись на місці, де розбився літак, це данина сучасному кіно?

Михайло Іллєнко: Тобто вам здається що там занадто? На що я розраховував?. Коли Іван стоїть голим на сцені – епікод з медкомісією. Це до речі, я відтворював епізод, який зі мною відбувся в армії. Іван забуває про те, що вона на нього дивиться. І коли вони залишаються наодинці, то вона наче йому повертає своєрідний борг. На медкомісії він наче трішки осоромився. А таким жестом вона дає йому зрозуміти, що нічого страшного не відбулось.

Я думаю, що було б, якби мені було стільки років, ми б симпатизували одне одному і залишились на самоті посеред якогось величезного лугу. Може, би який гріх і трапився. От приблизно така логіка людини, яка несподівано виходить зі звичного дисциплінарного кола, випадає з часового, особистого обмеження.

 

- Фільм починається кадром у горах. У деяких джерелах є про подорож Івана до Америки човном. У фільмі це літак.

Михайло Іллєнко: Тут виникла деяка плутанина. У фільмі відтворюється географічно подорож через Аляску і Чукотку. Але ми не мали фінансової можливості поїхати чи на Чукотку, чи на Аляску. Все знімали в Україні. Щось домальовували комп’ютерною графікою, але все знімали в Україні.

Робота над фільмом кілька разів зупинялась. Одного разу зупинилася фатально. Вибори президента, а це стихійне лихо, життя країни зупиняється, і всім без винятку – акторам, групі – було сказано “все, до побачення”. Буде чи не буде продовження – ніхто не знав. Знали, що буде перерва не менш як на рік. Для фільму це фатально.

Можливо, для того, щоб все ж таки фільм не зупинився, я відгукнувся на одну абсолютно авантюрну пропозицію. Юрій Бондар – каптан яхти “Купава”, запропонував піти навколо світу на яхті.

Я кажу, що навколо світу це 2 -2,5 року. А в мене нема стільки часу, бо наступного літа я або дозніму той фільм, або не дозніму. Він мені каже: “Повернешся там звідки тобі треба буде”.

Коли я зрозумів, що зможу відзняти епізод цього фільму, то взяв апаратуру, костюм головного героя, і ми сіли на яхту. Пройшли Чорне море, Середземне, перетнули Атлантику. План був – зайти в Антарктиду. Це все ми запланували. Є два місяці, березень - квітень, коли на яхті можна підійти до української антарктичної станції. Але ми запізнились, і хлопці зрозуміли, що я все це брав марно.

Бондар і його хлопці мені кажуть в Аргентині: щоб ти не повертався з порожніми руками, ми орендуємо машину і їдемо з Буенос-Айреса в Кордільєри, там знімаємо твій епізод і повертаємось. Ти сідаєш на літак і повертаєшся в Київ і дознімаєш кіно. Вони не просто так переймались фільмом.

Я взяв із собою у подорож колекцію фільмів, дипломних, дебютних, які я збирав через фестиваль “Відкрита ніч”. Там було приблизно 70 фільмів. Ми дивились ці фільми, і вони були страшенно здивовані, чому ці фільми вони не бачили по телевізору. А їх ніхто не показує, бо це українське кіно. А простір телевізійний і екранний окупований американським і російським.

Я їм показав ту частину, яку ми вже зняли. І вони повертались до цього запитання маніакально: “Покажи знову цей фільм, розкажи ще про Даценка”.

Це перетворилось на факультатив “методи знищення українського національного кіна”. І коли ми прийшли в Буенос-Айрес, то вони сказали: ми будемо знімати це кіно з тобою. Планували цілий епізод, але не встигли, відзняли лише кілька кадрів.

Я став дублером Дмитра у його шинелі.

 

- Яка ж частина фільму є домислом?

Михайло Іллєнко: Всі біографічні моменти є достовірні – народився в селі Чернечий Яр, став пілотом, став курсантом, був збитий над Львовом, типова доля солдата після полону в німців – це табори. Нетипово, що він втік, що став вождем. Тому фільм, звичайно, - легенда.

Якщо б мені дали можливість і гроші знімати документальний фільм, повірте, що я б зробив усе можливе, щоб розповісти – оце було, оце, після цього – це. Всі пазли поставити на місце. Але це зовсім інший жанр.

Сигнальні моменти мають відповідати типовим ситуаціям і колізіям того часу і характеру героя. Але оскільки це не документальний фільм, а художній, звичайно, там дуже багато домальовок.

Тому це єдина причина, чому він у фільмі - не Іван Даценко, а Іван Дадока. Ми не маємо права привласнити ім’я Івана Даценка герою, якому ми дофантазували епізод. Але фантазувати намагались у межах вказаних рамок.

 

- Але наскільки, на Вашу думку, герой фільму схожий з прототипом?

Дмитро Ленартович: Як нормальна людина, він любив, закохувався, боровся за життя, долав перипетії. У нього була колосальна мотивація повернутися в Україну.

Тут багато знакових речей, які дотримані у фільмі. Одягаючи військову форму, я відчував, що це військова форма тих часів. І у мене було відчуття на рівні свідомого-підсвідомого. Мені цікаво було відчути на собі, розпізнати, хто він, побувати в його шкурі.

Михайло Іллєнко: Офіційна версія, що він, переселенець, отримав посаду вождя – не витримує критики. Знак від блискавки – це фантазія режисера. Ім’я “ТойХтоПройшовКрізьВогонь” - це свідчення людей, які його бачили, журналістів, що були в радянській делегації.

У мене не було можливості дослідити достовірність. Але мені це й не потрібно. Бо я створюю легенду. Ця людина заслужила на легенду. Хто такий Рембо? Вн був насправді? Хто такий Чапаєв? Це просто брехня. Але вона виховала ціле покоління, вона працює. Солдат Сухов у “Білому сонці пустелі” - наче реальна людина, йому можна паспорт видавати. А наше кіно вже давно заслужило на низку легенд про абсолютно унікальні постаті, без яких Нація, як потяг без локомотива.

 

- А як щодо містики у фільмі?

Михайло Іллєнко: Гра з містикою – це містифікація. Коли Дадока розстелив ремінь, він не перекидався на вовка, бо це неможливо. Просто в нього не було іншого виходу – як звернутись до повір’я, яке він чув в дитинстві. Це був останній шанс втекти – перекинутись на вовка. Не шукайте містики там, де її нема. Це скоріш містифікація.

Дмитро Ленартович: В екстримальній ситуації, людина звертається до підсвідомості. Йому колись дідусь, бабуся чи мама розказали про характерників. Це як шансовий інструмент в екстремальних умовах. Тому у фільмі не показано, як він перекидається і біжить вовком. Це було б нецікаво і недоцільно. Це було б божевілля. А так – натяк, така знакова штука. Кожен глядач щось своє знайде, по-своєму оцінить. Виникнуть якісь асоціації, фантазії. Щоб не було “за мене все подумали, розжували”. А так - такими вкрапленнями.

 

- Як щодо висвітлення так званого радянського у фільмі?

Михайло Іллєнко: Ми робили фільм, щоб трішечки заспокоїти ненормальні пристрасті, коли в одній країні є люди, котрі традиційно один одного ненавидять. Я не бачив такої ненависті з боку УПА, але бачу ненависть з боку тих, які були на боці НКВС і КДБ. Я дивився документальні фільми про ветеранів німців і американців, котрі разом ходять по руїнах – місцях боїв під час висадки в Нормандії, і вони прощають одне одного. Я дуже сподіваюсь, що після цього фільму, на якийсь крок люди зблизяться. Я в жодному випадку не займаюсь пропагандою радянського способу життя. Не сумнівайтесь: я назад не хочу.

Дмитро Ленартович: Це шкідливо для здоров’я (сміється).

 

- Що ви вважаєте найбільшою перешкодою для українського національного кіна?

Михайло Іллєнко: Найбільша перешкода – наша звичка. Нам радянський спосіб життя навіяв, що ми кособокі, недолугі, неуспішні, кволі придурки. Це чітка робота радянської імперської системи. А ми намагаємось з цим змагатись. Нам потрібна низка легенд. Вигаданих чи не вигаданих.

Дмитро Ленартович: Чому це кіно відрізняється від інших – воно наше. Воно не схоже на американське, російське чи французьке. Воно поетичне. Наприклад, політ журавлів – це типово українська фішка.

 

- Як ви ставитеся до того, що піратська версія фільму може з’явитися в Інтернеті?

Михайло Іллєнко: А ви знаєте, що це смерть для фільму? Протягом 20 років говорили – нема українського кіно, ви всі – придурки, ви не вмієте знімати кіно і ваше місце на смітнику. Є американські фільми і є російські серіали.

Зараз, без жодного примусу, фільм переходить з міста в місто, з екрану в екран, вже більш ніж в 20 містах України. Відбулося дещо неймовірне – український фільм, який зараз ломанувся на екрани, і нам треба для того, щоб закріпити цей успіх, зокрема зібрати касу. Як тільки він вийде в Інтернет - нам хана. Нам знову скажуть – ну, ви не зібрали касу.

Мені не важливі нагороди, Оскар довбаний. Мені важливо показати, що український фільм збирає глядача, збирає касу. Ми зробили зараз фільм, який поки що успішно руйнує стереотип. І найважливіше те, що фільм зробив тріщину в стіні. Це ще не пролом. Якби зараз поруч пройшли ще таких 2-3 фільми, на які люди йдуть, тоді можна було проламати закостенілі стереотипи про українське кіно.

Андрій Мочурад

 
ZAXID.NET

 

 
 

Додав Chyzh 18 лютого 2012

Про автора

Наймолодший із трьох братів режисерів Іллєнків. Народився 1947 року, закінчив Московський інститут кінематографії (майстерня М.Ромма). Започаткований ним 1997 року кінофестиваль «Відкрита ніч» відбувається і досі й має дуже позитивне реноме

 
Коментувати
 
 
 

Гостиница Днепропетровск |  Светильники Днепропетровск |  Рекламное агентство |  Сауны Днепропетровска