Увійти · Зареєструватися
 

Учасники

Потік Інформація

Автори / Анастасія Стефурак / Книжка «Українські прислів’я» від Анастасії Стефурак

Нещодавно вітчизняний сегмент Інтернету заполонив оригінальний альбом з ілюстраціями українських прислів’їв. Люди розповідали про нього друзям і намагалися дізнатися, де можна купити книжку. «День» також зацікавився «Українськими прислів’ями» і виявив, що книжки... не існує.

Насправді цей альбом — магістерська робота випускниці Львівської національної академії мистецтв Анастасії Стефурак, яка творить під псевдонімом Nastia Karuf. Цього року дівчина закінчила магістратуру на кафедрі графічного дизайну. Зараз працює в дизайн-студії, де займається створенням логотипів, фірмових стилів та освоює веб-дизайн. А для себе ілюструє книжку італійської письменниці Анжели Нанетті «Мій дідусь був вишнею» та твір шведської письменниці Марії Грипе «Сесілія Агнес — особлива історія». Побачивши, який ажіотаж викликали її «Українські прислів’я», роздумує їх запропонувати видавництвам.

— Ілюстрація українських прислів’їв — ваша перша спроба книжкового дизайну?

— До цієї роботи у мене вже був подібний досвід. На диплом бакалавра я оформляла та ілюструвала книжку Рея Бредбері «451 градус за Фаренгейтом» — створювала портрети головних та другорядних героїв. У кожному малюнку використовувала зображення книжок: розгорнутих, складених рядами, зі сторінками, що тліють (відштовхуючись від сюжету, де в далекому майбутньому пожежники не гасять, а спалюють книжки). Виконані ілюстрації в мішаній техніці, але самі персонажі були більш реалістичні. Засоби створення і техніка схожі до художнього втілення прислів’їв, але стиль інший.

— А прислів’я вас чим зацікавили?

— Ідея з прислів’ями з’явилася на V курсі. Як на мене, це досить цікава тема, яку можна оригінально подати. На останньому курсі навчання вирішила, що цю ідею можна розвинути і використати для магістерської дипломної роботи, в якій хотіла поєднати типографіку з ілюстрацією, оскільки така тенденція зараз є досить популярною. Прислів’я чудово підійшли для цієї цілі. Наші українські прислів’я дуже колоритні, влучні та дотепні. Наявність у них художніх метафор, алегорій та гіпербол є основою для створення ілюстрацій, в яких типографіці відведено місце повноцінного композиційного елементу. Короткі шрифтові написи можна ввести в ілюстрацію, зробити елементом зображення, підкреслити виглядом шрифту (його кеглем, накресленням) те, про що він говорить. Прислів’я обирала відповідно моїм вподобанням, я шукала якісь цікаві образи, які можна було б зобразити. Перечитала їх багато. Серед великої кількості відібрала десь 25 висловів, а проілюструвала 12. У мене було бажання за допомогою ілюстрацій зацікавити дітей народною творчістю і спробувати знівелювати складене упередження сучасної молоді до народного спадку. Ще однією причиною, яка зумовила мій вибір, була відсутність сучасних ілюстрованих книжок з українськими прислів’ями. Принаймні я таких не бачила.

— Як оцінили вашу роботу викладачі і друзі?

— Я отримала відмінний бал. Викладачі поставилися позитивно до цієї роботи, як і одногрупники. Казали, що хотіли б таку книжечку. Після захисту я задумалася про видання роботи. Але це було лише в далеких планах. Після розміщення «Українських прислів’їв» в Інтернеті люди почали запитувати, де можна придбати книжку. Мені б дуже хотілося, щоб «Українські прислів’я» побачили світ. Я не впевнена щодо об’єму, тобто чи достатня кількість ілюстрацій для того, щоб видати книжку, та у своїх фінансових можливостях, оскільки це мій перший досвід.

 — Як у вас відбувається процес перетворення тексту на ілюстрацію?

— Коли створюю ілюстрацію до книжки, намагаюся уявити себе персонажем або тим, хто споглядає все зі сторони. В уяві частинка книжки оживає наче відео, тоді зупиняюся на якомусь «кадрі» і роблю ескіз. Певні образи можуть наснитися, спогади можуть стати ідеєю, поштовхом для ілюстрації. Часто ідеї з’являються самі собою. Ніколи не задумувалася, як виходить той чи інший персонаж саме з таким кольором волосся чи очей. Це може залежати від кольорової гами роботи загалом. А можливо, це мої особисті вподобання.

— На кого із українських або закордонних дизайнерів-ілюстраторів ви орієнтуєтеся?

— Із сучасних іноземних авторів мені імпонують ілюстрації Габріеля Пачеко та колажі Агати Дудек, обожнюю роботи американського художника Ендрю Вайєта. Серед українських надихають роботи Владислава Єрка, Гриці Ерде та студії «Аґрафка».

Поки верстався номер, стало відомо, що "Видавництво Старого Лева" випустить у світ книгу Анастасії Стефурак "Українські прислів’я".

 
 
Анна СВЕНТАХ, «День». Репродукції надано Анастасією СТЕФУРАК
Рубрика: 
Наприкінці «Дня»
Газета: 
№174, (2013)

 

 

 

 
 

Додав nady 30 вересня 2013

Про автора

Освіта: ЛНАМ, факультет дизайну, кафедра графічного дизайну

 
Коментувати
 
 
 

Гостиница Днепропетровск |  Светильники Днепропетровск |  Рекламное агентство |  Сауны Днепропетровска