«Переклад англійської наукової і технічної літератури. Частина ІІ: Лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні труднощі»
Книга охоплює всі основні складні випадки перекладу лексичних (в першу чергу, термінологічних) елементів і словосполучень та передачі жанрово-стилістичних особливостей англомовних наукових і технічних текстів українською мовою. В ній подаються відомості про способи і прийоми перекладу, лексичні і стилістичні відмінності англійської та української науково-технічних мов і відповідні поради перекладачам.
Про автора