Джеремі Стронґ (англ. Jeremy Strong) — всесвітньо відомий дитячий письменник, автор понад 70 книг. Народився 18 листопада 1949 року у Лондоні, Англія. Закінчив Йоркський університет (англійська філологія). Під час навчання підпрацьовував на різних роботах, зокрема начиняв пиріжки джемом у пекарні. Після закінчення університету працював вчителем початкової школи. Тоді ж розпочав свою письменницьку кар'єру. У 1991 році покинув викладання і повністю присвятив себе письменництву.
Джеремі Стронґ – постійний гість фестивалів та зустрічей у школах по всьому світу. За мотивами його книжки «Вікінг у моєму ліжку» у Великобританії знятий дитячий серіал. Серед премій і відзнак, які отримав Джеремі Стронґ — Children's Book Award, Prix Chronos, Sheffield Book Award, Nottingham Big 3 Award, Leicester Book Award та інші.
- «Ракета на чотирьох лапах» (2005), переклад Віктора Морозова («Ракета на чотирьох лапах», «Ракета на чотирьох лапах повертається»);
- «Мій тато і зелений алігатор» (2006), переклад Ореста Стадника («Мій тато і зелений алігатор», «Велика втеча моєї бабці», «Моя мама збирається вибухнути!»);
- «Гармидер у школі» (2007), переклад Андрія Поритка («Гармидер у школі», «Гармидер серед піратів»);
- «Знамениті сіднички мого братика» (2007), переклад Ореста Стадника («Знамениті сіднички мого братика») та Оксани Лучишиної («Викрадення родинного скарбу»);
- «Кімнатні пірати» (2008), переклад Андрія Поритка;
- «Знайомтесь: Фараон!» (2008), переклад Андрія Поритка («А в нас у ванні фараон!») та Наталії Трохим («Пофараонимо!?»);
- «Розшукується Ракета на чотирьох лапах!» (2008), переклад Віктора Морозова («Розшукується Ракета на 4-х лапах!», «Пропала Ракета на чотирьох лапах!»);
- «Вікінг у моєму ліжку» (2010), переклад Віктора Морозова («Вікінг у моєму ліжку», «Вікінг у біді», «Вікінг у школі» );
- «Нові пригоди Ракети на чотирьох лапах» (2013), переклад Віктора Морозова («Ракета на чотирьох лапах бореться за золото» та «Різдвяний хаос для Ракети на чотирьох лапах»)