Увійти · Зареєструватися
 

Учасники

Потік Афіші Товари Статті Інформація

Автори / Мар’яна Савка / Мар’яна Савка перекваліфікувалася із джаз-поетки на перекладача Мілна

Зрепрезентувавши альбом поетичних та фотографічних вражень від Америки «Бостон-джаз», що вийшов у київському видавництві «Факт», та концертну програму із Табаковим та «Оркестрою Vito» за мотивами книжки, львівська поетка Мар’яна Савка зосередилася на перекладацькій роботі, - про це сьогодні, 9 ківітня, повідомив кореспонедент ЗІКу.

На замовлення київського видавництва Мар’яна Савка перекладає поезії для дітей Алана Александра Мілна, а відтак в українських дітей буде змога прочитати надзвичайно гарні дитячі вірші автора Вінні-Пуха.

Мар’яна Савка торік була учасником літературної програми Центру Вільяма Джойнера для представників суспільств, що переживають наслідки війни та соціальних катаклізмів. Перебуваючи на стипендії у США, писати англійською Мар’яна Савка не стала, однак відчула себе на силі перекладати з англійської.

«Для того, щоб писати англійською, у США треба прожити багато років і відчути себе вільно всередині мови. Та навій той невеликий досвід, який я здобула серед чужої мови здався мені дуже цікавим. Англомовний і україномовний простір – це зовсім інші способи існування. Всередині іншої мови виникають зовсім інші структури мислення. Наприклад, деякі речі мені було простіше говорити англійською, аніж українською. Є момент певної маски, коли ти до себе приміряєш другу мову. Їхала туди людиною, яка дуже умовно знає англійську за рівнем Львівського університету, а там зі спілкування й читання почала відчула потребу глибшого занурення. І от тепер несподівано для себе я взялася за підготовку перекладної книжки віршів Мілна. Цей проект дуже «горить»: видавництво хоче випускати книжку вже. Я зараз перекладаю в темпі «вище не буває» і страшенно від цього кайфую. По-перше, Мілн – суперовий дитячий письменний, а я, як виявляється, непоганий дитячий поет», – усміхається Мар’яна Савка.

Довідка ЗІКу.

Алан Александр Мілн (1882-1956), англійський письменник, відомий своїми творами для дітей. В його віршованих книжках «Коли ми були дуже юні» (1924) і «Тепер нам уже шість» (1927) вперше з’явився образ Крістофера Робіна, хлопчика, прототипом якого став син Мілна. Його прозові книжки «Вінні-Пух і всі-всі-всі » (1926) і «Дім на Пуховому узліссі» (1928) розповідають про пригоди плюшевого ведмедика Вінні-Пуха, іграшки Крістофера Робіна.

ZIK

 
 

Додав Art-Vertep 09 квітня 2008

Про автора

Поетеса, дитяча письменниця, літературознавець, публіцист, головний редактор «Видавництва Старого Лева». Народилася у містечку Копичинці Тернопільської області. У юності займалася співом і театром. 1995 р. у Львові закінчила університе

Автори пов'язані с новиною

Алан А. Мілн

 
Коментувати
 
 
 

Гостиница Днепропетровск |  Светильники Днепропетровск |  Рекламное агентство |  Сауны Днепропетровска