Увійти · Зареєструватися
 

Учасники

Київ / ІV Книжковий фестиваль "Книжковий Арсенал"

09-13 КВІТНЯ 11:00-20:00

Мистеький Арсенал, вул. Лаврська,12
10 - 50 грн. У будні з 11.00 до 14.00 - вхід безкоштовний. Для дітей вхід безкоштовний.

КНИЖКОВИЙ АРСЕНАЛ

ІV міжнародний фестиваль
9
13 квітня 2014

8 квітня у Мистецькому Арсеналі відкриється ІV Міжнародний фестиваль "Книжковий Арсенал" — найбільша подія в Україні, що об’єднує літературу і мистецтво. Особливість Книжкового Арсеналу у тому, що він пропагує погляд на книгу не лише як на продукт, але й як на важливу частину ширшого культурного процесу, сучасного стилю життя. Місія фестивалю популяризувати читання, створити актуальний, міждисциплінарний контекст навколо книги, стимулювати розвиток українського книговидання шляхом міжнародного обміну, підтримати сучасну інтелектуальну і мистецьку книгу, відобразити спорідненість літератури з іншими видами творчості — візуальним мистецтвом, кіно і музикою. Фестиваль триватиме до 13 квітня 2014 року. 

Програма Книжкового Арсеналу: повна версія

Книжковий Арсенал – це  5-денний насичений марафон подій для різноманітних аудиторій:  

  • Виставка-ярмарок за участю 100 видавництв, книжкових проектів та міжнародних партнерів пропонує широкий вибір художньої, дитячої, non-fiction і мистецької літератури та найкращу атмосферу для інтелектуальних покупок і відкриттів. Щороку ярмарок відвідує близько 40 тисяч читачів.
  • Книжковий Арсенал 2014 невипадково розпочинається разом із улюбленою киянами Французькою Весною, адже вперше фестиваль вітає Почесного Гостя – ФРАНЦІЮ – країну, з якою Україну пов’язує чимало мистецьких та літературних традицій, фігур, історій та ідей. Французький Інститут та Посольство Франції в Україні запросили 10 гостей, серед яких, зокрема, Давід Фонкінос – один із найпопулярніших сучасних французьких письменників, автор роману «Ніжність» (екранізованого з Одрі Тоту у головній ролі). На літературних франкофілів очікують презентації нових книг, кінопокази, лекції, зустрічі і круглі столи.
  • У рамках фестивалю відбудеться понад 200 подій, його відвідають близько 30 відомих письменників, впливових літературних діячів та інтелектуалів із 10 країн. Міжнародними партнерами фестивалю цього року є Гете-Інститут в Україні, Австрійський культурний форум, Чеський Центр у Києві, Польський Інститут в Україні. Повний список гостей додається нижче (можливі деякі зміни і доповнення). Повна міжнародна програма з розкладом буде оголошена на сайті Мистецького Арсеналу 24 березня.
  • Українська літературна програма Книжкового Арсеналу 2014, окрім традиційних презентацій книжок від видавництв та читань,  матиме декілька важливих особливостей. Передусім, це освітня програма лекторію, фокус не лише на нових виданнях, але й на передпрем'єрних презентаціях книжок, низка дискусій про літературні тенденції та проблеми, що вималювались протягом 2013-2014 року. Зокрема, частину програми буде присвячено темі взаємин письменника та держави, політики, ідеології, цензури, громадських протестів, війни. Крім того, Книжковий Арсенал продовжить формат публічних подіумних інтерв'ю, який набув значної популярності і став «родзинкою» фестивалю у минулі роки (в рамках проекту «Обмін речовин» розмовляли Юрія Андрухович і Тарас Прохасько, Любко Дереш і Юрій Іздрик, Сергій Жадан й Ірена Карпа, Оксана Забужко й Ігор Померанцев, Віктор Неборак й Іван Малкович, Андрій Курков і Юрій Винничук, Олександр Ройтбурд і Борис Херсонський та інші автори). Цього року на фестивалі також буде подібна «програма-в-програмі», але з посиленим медійним акцентом: письменники розмовлятимуть з авторитетними журналістами. Повна програма з розкладом буде оголошена на сайті Мистецького Арсеналу 24 березня.
  • Спеціальна філософська програма Pastiche Project: лекції, воркшопи,  покази кінофільмів та роликів, філософський «мерчандайзинг». Філософія була представлена і в попередні роки Книжкового Арсеналу на рівні персоналій, тем і подій. Проте, ця її репрезентація відбувалась у межах інших полів: літературного, культурологічного, критичного. У межах IV Книжкового Арсеналу сучасне українське філософське поле буде представлене як таке, із, якщо не усіма, то багатьма його а?кторами та диспозиціями: від зовсім молодих проектів, до тих інтелектуалів, без яких сучасна українська культура вже не є мислимою.            Потреба у смисловому прочитанні українських подій останніх місяців, свідком яких став увесь світ, є очевидною як ніколи. Це загострення не залишилося непоміченим, призвівши до переформулювання теми філософського блоку зі спокійної рефлексії про «Читання і письмо» на «Інтелектуальні образи Майдану: між революцією і війною». Адже якщо філософія не живе сучасністю, вона помирає в інертності інституцій. Повна програма з розкладом буде оголошена на сайті Мистецького Арсеналу 24 березня.
  • “Нова хвиля сучасного арт-самвидаву” - видавничо-лекційний проект Niice, незалежної некомерційної платформи для молодих авторів. Завдання проекту на Книжковому Арсеналі: створення тимчасового коворкінгу, відкритого простору для зустрічей, дискусій, презентацій митців; започаткування створення сучасного українського архіву художнього самвидаву, арт книг та зинів (скорочення від magazine); публікації молодих авторів, які широко демонструють розмаїття ідей, стилів та технік, презентація цих публікацій; демонстрація практичного світового досвіду самвидаву; налагодження діалогу та узгодження співпраці українського молодого автора з європейськими видавцями, представниками культових незалежних книгарень Берліна, Лондона (Motto, Self Publish Be Happy, TiPiTin та ін.). Повна програма з розкладом буде оголошена на сайті Мистецького Арсеналу 24 березня. 
  • PICTORIC – майданчик для спілкування художників, видавців та широкої публіки, яка цікавиться книжковою ілюстрацію. Виставка за підтримки Польського Інституту в Києві та Інституту Книги в Кракові включатиме роботи сучасних українських і польських графіків, студентів з художніх академій Києва, Кракова, Вроцлава та Варшави. Під час події відбуватимуться творчі зустрічі, лекції та презентації проектів, пов'язаних з ілюстрацією та видавничою справою. Почесні гості із Польщі – Магдалена Восік, Івона Хмєлевська та Павел Павлак – проведуть творчі майстер-класи та лекції на тему польської сучасної книжкової графіки. На виставці діятиме бібліотека.
  • Виставка «11 світів. Сучасна чеська ілюстрація для дітей». Одинадцять учасників, авторів молодшої та середньої генерації – в абетковому порядку це Давид Бьом, Вхрсті, Карел Єріє, Луціє Ломова, Галина Міклінова, Петр Нікл, Їржі Франта, Рената Фучікова, Вендула Халанкова, Павел Чех і Петр Шмалец – своїми творами відповідають на цілу низку питань про спорідненість світів коміксів, і традиційної ілюстративної техніки. А також на роботу сучасних ілюстраторів із техніками колажу та асамбляжу, на добросусідські взаємини ілюстрації з карикатурою, з мультфільмами, текстильним виробництвом, на вплив авторської книги. Один із учасників виставки, Давид Бьом проведе майстер-клас з ілюстрації та дитячий захід "Намалюй комікс!".
  • Секція мальованих історій та графічної прози, міні-ярмарок та кафе коміксів «Даогопак». Секція графічної прози “Даогопак” (видавництво Nebeskey). Виставка-ярмарок мальованих історій та графічної прози. Презентація довгоочікуваного другого тому графічного роману-блокбастера “Даогопак: Шляхетна любов”. Тематичне кафе “Даогопак”, майстер-класи та автограф-сесія творців мальованих історій, турніри з настільних ігор, подарунки та сюрпризи для дітей від 6 до 60 років.Nebeskey/Небесний ключ — видавничий проект українських мальованих історій. Місія видавництва — модернізація національної культурно-міфологічної спадщини в жанрі короткометражної і повнометражної графічної прози. Героями графічних новел і романів видавництва є січові лицарі, козаки-характерники, карпатські мольфари та інші герої української міфології та історії.
  • Дитяча програма у «Арсеналі Ідей». Спеціально до відкриття «Книжкового Арсеналу»  буде відкрито новий простір Інноваційного освітнього проекту для дітей та підлітків «АРСЕНАЛ ІДЕЙ» – Art&Book, наповнений тематичними інсталяціями та арт-об’єктами. Програма трьох інших лабораторій проекту – Мистецької, Наукової та Інноваційної, також запропонує юним відвідувачам різноманітні активності, пов’язані з книгою і читанням.Дитячий майданчик Мистецького Арсеналу цього року включатиме не лише читання казок та віршів, книжкові інсталяції, творчі майстер-класи і виставки дитячих ілюстраторів, дискусії дитячих видавців, але й матиме спеціальний фокус у програмі: «Свобода. Читати, думати, знати, жити вільно». Народжені вільними, сучасні діти можливо більш чітко, ніж дорослі, відчувають, що невільна людина не здатна бути ані щасливою, ані захищеною, ані впевненою у своєму майбутньому. Ціла низка заходів для дітей на Книжковому Арсеналі буде присвячена темі свободи в літературі, творчості, думках та вчинках. Адже бути вільною людиною — це не лише зовнішня ознака, але й внутрішній духовний вибір. Спеціальні гості: польська письменниця Йоанна Ягелло і російський ноумен, педагог і популяризатор науки для дітей Ілля Колмановський. Також протягом усього фестивалю відбуватиметься Благодійний збір книжок для дітей, позбавлених батьківської опіки, дитячих лікарень та реабілітаційних центрів і хоспісів.
  • Спеціальна програма кінопоказів у партнерстві з Національним центром Олександра Довженка до 100-річного ювілею режисера і письменника. На відкритті Книжкового Арсеналу відбудеться кінопоказ фільму «Сумка дипкур'єра» (реж. О. Довженко, 1927) в рамках циклу музичних кіноперформансів «КОЛО ДЗИҐИ» із живим музичним супроводом гурту Zapaska, а протягом фестивалю – ретроспектива «Утопічний спадок українського радянського кінематографа», у якій Центр Довженка разом з українськими та іноземними кінознавцями, мистецтвознавцями й істориками досліджуватиме формування, закостеніння та занепад соціалістичної утопії. Трагічні й піднесені події листопада – лютого в Україні показали і те, наскільки сильною є сьогодні жага комплексних соціальних трансформацій, і те, наскільки важко реалізувати цю жагу без позитивної програми докорінних змін. У цьому контексті важливо позбавити саме поняття утопії «утопічних» конотацій – не просто повернути їй право потенційного втілення, але й утвердити утопію солідарного співбуття і спільного блага як неуникний і навіть необхідний горизонт суспільного мислення. Допомогти в цьому може погляд назад, в часи тріумфу утопічного мислення. Ми пропонуємо зробити це за допомогою кіно – цього своєрідного дзеркала утопій минулого.
  • Фестиваль нової музики — спеціальна вечірня програма сучасної класичної музики Книжкового Арсеналу. Партнер фестивалю, агенція «Ухо», презентує серію концертів відомих на весь світ сучасних композиторів і виконавців із України, Великобританії, Італії і Росії.  Зокрема, відкриє фестиваль аудіо-візуальний перформанс проекту Blook і художниці Дарії Кузьмич. Також у програмі заплановані чотири фортепіанні концерти, зокрема,  виконуватимуться унікальні, ніколи раніше не виконувані наживо у Києві твори: британський віртуоз Марк Нуп, записи якого видаються на багатьох поважних лейблах, серед яких Sub Rosa і Wergo, зіграє нову інтерпретацію Першої книги прелюдій Клода Дебюссі і твір сучасного англійського композитора Лоуренса Крейна, а український піаніст Євген Громов презентує перший монографічний концерт авангардного петербурзького композитора Олександра Кнайфеля.  
  • "МІСТ?КИЇВ" — проект у співпраці Книжкового Арсеналу та Книгарні "Є"; серія заходів, присвячених київському тексту в літературі й міським (власне, київським) повсякденним практикам. Цьогоріч Київ яскраво засвідчив, що здатний бути мостом поміж епохами, культурами, регіонами, окремими людьми. Під час літературних читань, розмов, лекцій своїм баченням столиці, її мешканців поділяться письменники, історики-києзнавці, культурологи, соціологи, громадські діячі. Увагу, зокрема, буде приділено тому, яким Київ постав під час подій останніх місяців і як може змінюватись після пережитого.

 МІЖНАРОДНІ ГОСТІ КНИЖКОВОГО АРСЕНАЛУ 2014

 ДАВІД ФОНКІНОС | DAVID FOENKINOS

Давід Фонкінос — французький письменник, сценарист, музикант. Згідно з газетою Le Figaro, входить у п’ятірку найпопулярніших сучасних письменників, автор таких бестселерів, як «Ніжність», «Ідіотизм навиворіт», «Еротичний потенціал моєї дружини». На Книжковому Арсеналі презентуватиме своє перше видання українською – «Наші розставання» («Нора-Друк», 2014), а також буде показана екранізація його роману «Ніжність» із Одрі Тоту у головній ролі. 

П’ЄР АССУЛІН  PIERRE ASSOULINE

П’єр Ассулін  — французький письменник і журналіст, оглядач газети LeMonde та автор популярного блогу «Республіка книг», голова Конференції письменників середземноморських країн у Марселі, колишній головний редактор журналу Lire. П’єр Ассулін – автор кількох романів та біографічних досліджень. В Україні нещодавно був виданий його роман «Портрет» (Фоліо, 2012), пов’язаний із мистецтвом.

ЖЕРАР ДЕ КОРТАНЗ GERARD DE CORTANZE

Жерар де Кортанз – французький письменник і перекладач, літературний критик, кавалер Почесного Легіону. Автор більш, ніж 40 книжок, один із авторів легендарного видавництва Albin Michel, володар престижної літературної премії Ренодо за історичний роман «Ассам», президент літературної премії імені Моне Фестивалю Європейських літератур у м. Коньяк, якою нагороджуються європейські письменники, перекладені французькою.  Він керує серією Folio Biographies у найбільшому французькому видавництві Gallimard. Книжковий Арсенал де Кортанз відвідає вдруге, і цього разу презентуватиме свій перший роман, перекладений українською – «Індиго».

ЖАН-ІВ ГЕРЕН | JEAN-YVES GUERIN

Жан-Ів Герен – професор французької літератури Університету «Париж 3 Нова Сорбонна», спеціаліст з театру ХХ сторіччя, директор Вищої Школи французької літератури і компаративістики. На Книжковому Арсеналі автор відомої, авторитетної книги «Словник Альбера Камю» прочитає лекцію до виставки постерів, присвяченої філософу. 

ЖОРЖ НІВА | GEORGES NIVAT

Жорж Ніва народився 1935 року у Клермонт-Феррані. Він є одним із найвідоміших славістів у світі, академіком Європейської Академії у Лондоні, професором Женевського університету, президентом Міжнародних Женевських зустрічей. Член Наглядової ради Європейського університету в Санкт-Петербурзі, а також Міжнародної Консультаційної Ради НаУКМА, Почесний Доктор Києво-Могилянської Академії . Жорж Ніва активно привертає увагу західного академічного світу до осмислення культури України в європейському контексті. 2007 року Жорож Ніва був нагороджений Золотою медаллю імені В. І. Вернадського Національної академії наук України за видатні досягнення в галузі славістики.

МІРІАМ АНІССІМОВ | MYRIAM ANISSIMOV

Міріам Анісімофф – французька письменниця, авторка восьми романів, нагороджена численними літературними преміями, зокрема престижною Ordre des Arts et Lettres від Міністерства культури Франції. Народилася 1943 року у таборі для біженців у Швейцарії. Її батьки були членами руху опору у Франції.  У 1966 році Міріам повернулася у Францію, працювала як акторка, співачка, фотограф і журналістка. Її останній роман «Хамелеон» присвячений відомому французькому письменнику Ромену Гарі, з яким у неї певний час були стосунки. На книжковому Арсеналі вона прочитає дві лекції – про Ромена Гарі і Василія Гроссмана, якому також присвятила одну з своїх книг.

ЕРІК НОЛЛО

Ерік Нолло – французький письменник, літературний критик, оглядач журналу Paris Match, радіо- та телеведучий, видавець, спеціалізується на літературі країн Східної Європи, Балкан. Часто гостро критикує стандартизацію французької літератури, «індустрію бестселерів», розвинув у Франції резонансну дискусію про «змову» видавництв, літературних критків і модних авторів, таких як Мішель Уельбек, Фредерік Бегбедер, Марк Леві чи Анна Гавальда.

СІЛЬВЕН ТЕССОН | SYLVAIN TESSON

Сільвен Тессон — знаменитий французький мандрівник, журналіст і письменник, автор більш ніж десяти книг, серед яких відзначена у 2009 році Гонкурівською премією «Життя під відкритим небом». Тессон за освітою – вчитель географії. З 1991 року подорожує різними країнами у пошуку пригод, зокрема у 2004 році здійснив піший перехід з Сибіру до Індії, слідуючи за маршрутом, описаним у книзі втікача з ГУЛАГу Славомира Равича «Довгий шлях». Він фінансує всі свої поїздки сам, на кошти від продажу своїх книг, також знімає документальні фільми.

СЕДРІК ГРА | CÉDRIC GRAS

Молодий французький письменник, професійний мандрівник Седрік Гра об’їздив пів світу, декілька років працював директором Французького Інституту у Владивостоці і сьогодні очолює його в Донецьку. Остання збірка його оповідань «Ніжність і далечінь» (« Le cœur et les confins », видавництво Phébus) – про конфлікт кохання і дороги.  

 ПАТРІЦІЯ РЄЗНІКОВ PATRICIA REZNIKOV

Патрісія Резніков – франко-американська художниця та ілюстратора, письменниця, випускниця Національної школи мистецтв у Парижі. Регулярно співпрацює з мистецьким журналом Verso, літературними журналами Lettres Françaises, Service Littéraire. Авторка більш ніж 10 романів, також  часто пише для дітей і молоді.  Дружина Жерара де Кортанза.

КАТЕРИНА ТУЧКОВА | Kate?ina Tu?ková

Катерина Тучкова – чеська письменниця, нагороджена численними преміями, історик мистецтва та кураторка. Її найвідомішим романом-бестселером є «Житківські богині» про традицію знахарок та їх переслідування інквізицією і комуністичним режимом. Книга готується до друку українською мовою у видавництві «Комора», однією із засновниць якого є Оксана Забужко, і буде презентована на Книжковому Арсеналі.

ЮДІТ ГЕРМАНН JUDITH HERMANN

Юдіт Германн — німецька письменниця. У 1997 році отримала стипендію Альфреда Дебліна від Берлінської художньої академії. У 1998 році з'явилася збірка її оповідань «Літній дім, згодом», яка здобула велику популярність і розійшлася більш ніж 100-тисячним накладом, отримала премію Хуго Бали, Бременську премію, Премію Клейста. У 2003 році вийшла друга книга її оповідань «Нічого, крім привидів». У 2009 році вийшла третя її книга — «Аліса», яка щойно була видана українською мовою і буде презентована на Книжковому Арсеналі. Критики одностайно визнали письменницю голосом покоління. Твори Юдіт Германн перекладені 20 мовами світу, деякі –  екранізовано.

КАТЯ ПЕТРОВСЬКА KATJA PETROWSKAJA

Катерина Петровська народилася в Києві. Закінчила філологічний факультет Тартуського Університету. Живе в Берліні з 1999 року. Лауреат однієї із найбільш престижних у світі літературних нагород – премії Інгеборг Бахман, яку надають за ще неопубліковані романи (роман Петровської - Vielleicht Esther), також номінована у 2014 році на нагороду Лейпцизького книжкового ярмарку. Як незалежний журналіст працювала для радіо «Мульті-культі», «Німецька хвиля», «Свобода», RBB і WDR. Пише для різноманітних українських, російських, німецьких видань (TAZ, Neue Zürche Zeitung, Süddeutsche Zeitung)

МАР`ЯНА САДОВСЬКА | MARIANA SADOVSKA

Мар'яна Садовська — всесвітньо відома українська співачка, актриса, композитор, аранжувальниця, музичний драматург, викладачка, фольклористка, художниця. Вже багато років мешкає в Кельні, а працює в різних країнах Європи і США. У творчому доробку Садовської три сольних музичних альбоми, низка театральних ролей, музика до вистав.

МАРТІН ПОЛЛАК | MARTIN POLLACK

Мартін Поллак —австрійський письменник, публіцист, перекладач. У 2012 -2014 роках є куратором програми «Транзит», яка представляє літературу України, Польщі і Бєларусі на Лейпцизькому книжковому ярмарку. Головні твори Поллака так чи інакше торкаються проблематики Центральної і Східної Європи, зокрема долі східноєвропейського єврейства. Це дуже особиста історія. Мартін Поллак є позашлюбним сином штурмбаннфюрера СС Герхарда Баста, який служив в айнзатцгруппі H у Словаччині, а потім керував зондеркомандою «7А» у Варшаві і активно брав участь у депортації і масовому винищенні євреїв. Після війни Герхард Баст був убитий провідником з метою пограбування при спробі перейти австрійсько-італійський кордон, щоб емігрувати в Латинську Америку. Книга-дослідження про батька «Убитий в бункері» , написана Поллаком у 2004 році, зараз готується до друку українською мовою і буде презентована на Книжковому Арсеналі.

МАРІАННА ГРУБЕР | MARIANNE GRUBER

Маріанна Грубер  — австрійська письменниця, лауреатка премій імені Джорджа Оруелла (1984), Отто Штесселя (1986), премії міста Відня за книги для дітей і юнацтва (1992), італійської премії Джузеппе Ачербі (1996) та багатьох інших. Авторка книг «Протоколи страху» і «Павучиха й інші дуже похмурі історії», «Скляна пуля», «Проміжна станція», «Без вітру», «В замок» (продовження роману «Замок» Кафки), «Спогади одного паяца» та ін.

ІВОНА ХМЄЛЕВСЬКА | IWONA CHMIELEWSKA

Івона Хмєлевська –польська ілюстраторка, вивчала графічне мистецтво в Університеті Коперніка у Торуні. Написала й намалювала більше 30 книжок. Нагороджена численними преміями, зокрема двічі посіла перше місце на конкурсі Bologna Ragazzi Award 2011 на найбільшому у світі ярмарку дитячої книги у Больнії, Італія, лауреатка нагороди «Золоте  Яблуко» на бієнале ілюстрації в Братиславі(2007). Книги пані Івони популярні в Німеччині, Японії, Франції, Мексиці, Іспанії, Бразилії, Ізраїлю, а у Південній Кореї взагалі видаються багатотисячними накладами.

МАГДАЛЕНА ВОСІК MAGDALENA WOSIK

З 2007 – доцент кафедри графічного дизайну в Академії образотворчих мистецтв ім. Євгеніуша Гепперта. Понад 13 років працювала як ілюстратор, дизайнер і редактор для вроцлавських газет (Gazeta Wyborcza, Polska the Times та ін). У 2013 році разом з чоловіком Пьотрем Рихлем  видала чорно-білу книгу „Agencja z o. o.”, попередня з цієї серії „O! Ja ci?! Smok w krawacie!” (видавництво “Байка”) була визнана найкращою книжкою для дітей в 2011 році. Лауреатка кількох важливих нагород і відзнак в конкурсах сатиричного малюнку.

ПАВЕЛ ПАВЛАК PAWEL PAWLAK

 

Ілюстратор 80 книг, виданих у Польщі, Франції, Великобританії, Німеччинї, Південнїй Кореї і Канаді. Він є автором текстів та оформлення до власних книжок. Також проектує графічний дизайн, займається живописом, графікою . У 2006 році спроектував фонтан перед вроцлавським театром ляльок. Лауреат польських та міжнародних премій, зокрема «Книга року 2012» польської секції IBBY. Володар нагороди «Золоте  Яблуко» на бієнале ілюстрації в Братиславі (2005). Учасник багатьох групових та персональних виставок ілюстрації.

ЙОАННА ЯГЕЛЛО | JOANNA JAGIELLO

Йоанна Ягелло – польська письменниця, пише для підлітків. Англійський філолог за освітою, працює редактором освітнього видавництва. Співпрацювала з польськими молодіжними часописами "Перспективи" та "Когіто". Українською мовою вийшли друком у видавництві «Урбіно» дві книжки Йоанни Ягелло – «Шоколад із чилі» і «Кава з кардамоном». 

ДАВИД БЬОМ | DAVID BÖHM 

Давид Бьом - народився 1982 року в Празі. Там же навчався в Академії образотворчих мистецтв (клас живопису). Займається насамперед графікою та книжковою ілюстрацією. Співзасновник газети коміксів Kix. Ілюстрував книги «Тиша бегемота» (текст Т. Бьомова, 2009) і «Бляшана Міна» (текст П. Грнчірж, 2012).

АЛЕН ҐІЙМОЛЬ | ALAIN GUILLEMOLES

Ален Ґіймоль — французький журналіст-міжнародник і письменник. Працює як журналіст щоденної французької газети La Croix, відділ міжнародної економіки. Матеріали Алена Гіймоля переважно стосуються країн Центральної, Східної Європи та Росії. У 1994—1996 роках працював постійним кореспондентом в Україні. Автор ряду книг, зокрема «Навіть сніг був помаранчевим. Українська революція» (2005) «Газпром: нова імперія» (2007), «Шукаючи землю Їдиш, країна без кордонів» (2010). Також пише детективи під псевдонімом Рено Ребарді.

КАТАРІНА РААБЕ |KATHARINA RAABE

Народилася 1957 року у Гамбурзі, Німеччина. Вивчала теорію музики та філософію, з 1993 року по 2000 рік працювала літературною редакторкою у берлінському видавництві «Ровольт». З 2000 року і до тепер є редакторкою та кураторкою східноєвропейської програми видавництва «Зуркамп». Завдяки її зусиллям численні українські автори (Юрій Андрухович, Сергій Жадан та ін.) знайшли свого німецького читача. За просування східноєвропейської літератури Катаріну Раабе було відзначено Федеральним хрестом за заслуги (2007).

КЛАУДІЯ ДАТЕ | CLAUDIA DATHE

Перекладачка за фахом, вивчала російську та польську мови, економіку підприємства в Лейпцизькому, П’ятигорському та Краківському університетах. З 1997 по 2004 р. працювала лектором Німецької служби академічних обмінів у Казахстані та в Україні. Після повернення до Німеччини Клаудія  Дате працювала перекладачкою з української російської та польської мов, проводила семінари для  українських та німецьких перекладачів-початківців. З 2009 р. працює в Тюбінґенському університеті, координує проект „Textabdrücke – літературний переклад“, а з 2013 року - європейський проект «ТрансСтар». Переклала німецькою мовою твори Сергія Жадана, Олександра Ірванця, Тані Малярчук та Марії Матіос.

НОРБЕРТ ВЕР | NORBERT WEHR

Вивчав загальне та порівняльне літературознавство в університеті Ессена,  публіцист, літературний критик, письменник для радіо,  член різних значущих літературних журі. З 1982 року  видає літературний часопис Schreibheft, який під його керівництвом став одним з  найважливіших літературних часописів Німеччини. За свої зусилля у просуванні інтелектуальної літератури неодноразово відзначений преміями, до прикладу у 1998 році премією   Літературний талер землі Північний Рейн-Вестфалія, у 2001 році премією Курта Вольфа. Норберт Вер живе в Ессені та Кельні.

НАТАША ДРУБЕК | NATASCHA DRUBEK 

Наташа Друбек – теоретик кіно і медіа, літературознавець-славіст, дослідниця радянського кінематографа сталінської епохи. Доктор славістики та східно- та центральноєвропейської історії (1998). Автор книги Russisches Licht (2012). Володіє російською та чеською мовами. У різні роки викладала і проводила дослідження в Мюнхенському і Потсдамському університетах, а також у Карловому університеті в Празі та Празькій кіношколі FAMU. Редактор рубрики «Кіно й екранні медіа» в інтернет-журналі ARTMargins. Працювала позаштатним автором і куратором Музею кіно в Мюнхені. У 2012 році входила до складу журі програми «East of the West» МКФ в Карлових Варах.

ТАНЯ ЖІГОН | TANJA ?IGON

Вивчала германістику та історію в Люблянському університеті. З 1998 рік по 2004 рік  працювала  вільним перекладачем. З 2004 року працює на Філософському факультеті  університету Любляни, доцент перекладознавства. З 2013 р. керує дослідницькою програмою «Міжнародні літературознавчі студії»; член консорціуму партнерів європейського проекту «ТрансСтар» та координаторка проекту від Словенії.  Таня Жігон -авторка багатьох наукових статей і двох монографій про німецько-словенські культурні контакти, перекладає з німецької, передусім  історичні тексти й архівні документи.

ІЛЛЯ КОЛМАНОВСЬКИЙ | ILYA KOLMANOVSKIY 

 Ілля Колмановський — російський журналіст, редактор, учений, екскурсовод, шкільний учитель біології, популяризатор науки у всіх її проявах, співпрацює з дитячим видавництвом «Розовый жираф». Відомий серед дітей і батьків як ведучий популярного подкасту «Карманный ученый». Як гість дитячої програми Книжкового Арсеналу, він проведе два сеанси науково-популярного шоу, інтерактивного театралізованого дійства.

БОРИС КУПРІЯНОВ | BORIS KUPRIYANOV

Борис Купріянов є організатором книжкового магазину «Фаланстер» у центрі сучасного мистецтва «Винзавод»у Москві. Магазин є кооперативом, усі його працівники вважаються рівними, позиції директора не існує. В 2009 і2010 роках був програмним директором Міжнародного московського відкритого книжкового фестивалю. Членекспертної ради ярмарку «Non/fiction». Член журі національної літературної премії «Велика книга». Один з ініціаторів «Альянсу незалежних видавців і книгорозповсюджувачів». На даний час займається реорганізацією московських міських бібліотек.

ЛЕВ РУБІНШТЕЙН | LEV RUBINSTEIN 

Лев Рубінштейн – російський поет, перекладений багатьма мовами світу, публіцист, громадський активіст, блогер і журналіст. Переможець літературної премії «НОС-2012». Один із лідерів московського концептуалізму, учасник багатьох мистецьких виставок і акцій. З середини 70-х розробляє жанр «картотеки», що поєднує у собі елементи поезії, прози, драми, візуальних мистецтв іперформансу. Нещодавно Лев Рубінштейн висловив свою підтримку українським протестам та виступав проти війни між Україною та Росією. Основні видання: «Регулярное письмо», «Случаи из языка», «Домашнее музицирование», «Погоня за шляпой и другие тексты», "Духи времени" , "Словарный запас" .  На Книжковому Арсеналі відбудеться презентація поетичної збірки Льва Рубінштейна "Сонет 66" в поетичній серії "Числа" видавництва Laurus, упорядник - Інна Булкіна.

РИТА КІНДЛЕРОВА RITA KINDLEROVA

Рита Кіндлерова – перекладачка української літератури, одна з найактивніших популяризаторів української культури в Чехії. Закінчила Філософський факультет Університету Масарика в Брні (новогрецька та українська філологія), стажувалася в США, Греції, Україні. В її перекладі чеською вийшли твори Оксани Забужко "Польові дослідження українського сексу" (2001), "Сестро, сестро" (2006), "Музей покинутих секретів" (2013), а також збірка казок і повістей "Помста Олекси Довбуша" (2005), "Легенди Львова" (2002) і "Ги-ги-и" (2009) Юрія Винничука, антологія сучасного українського оповідання "Експрес Україна" (2009), "Колекція пристрастей" (2011) Наталки Сняданко. Працює в Слов’янській бібліотеці в Празі, опікується бездомними тваринами та любить подорожувати.

БАСА ДЖАНІКАШВІЛІ BASA JANIKASHVILI

Баса Джанікашвілі – письменник, драматург, телепродюсер, арт-менеджер, журналіст і блогер. Закінчив Тбіліський державний університет мистецтв за спеціальністю «драматургія». Має три опублікованих романи, більше десятка п’єс, які поставлено на сценах багатьох театрів Грузії, у Росії та Шотландії. У 2006 році Баса був нагороджений літературною премією «САБА» за кращу збірку п’єс року. У 2009 роіц його п’єса «На клямці» було обрано як кращу п’єсу Росії та Кавказу у конкурсі радіоп’єс від Бі-Бі-Сі. У 2014 році його п’єса «Злобна пташка» (“Angry Bird” ) посіла перше місце міжнародного драматургічного конкурсу «Розмова про кордони» (Лондон, Великобританія). Останній роман Баси наразі перекладається українською мовою.

Слідкуйте за новинами на сторінках:

http://artarsenal.in.ua
http
://facebook.com/bookarsenal

https://www.facebook.com/Mystetskyi.Arsenal
http://vk.com/mystetskyi

ГОДИНИ РОБОТИ КНИЖКОВОГО АРСЕНАЛУ:

8.04, відкриття – 18:00 до 21:00 (вхід за запрошеннями та акредитацією)
9.04 - 12.04 – з 11:00 до 20:00
12.04 - Ніч Книжкового Арсеналу – з 19:00 до 24:00.
13.04 – з 11:00 до 18:00

МІСЦЕ ПРОВЕДЕННЯ:

Мистецький Арсенал
Київ, вул. Лаврська,12
тел.: +38 044 288 51 22
expo@artarsenal.in.ua

КОНТАКТИ:

Оргкомітет Книжкового Арсеналу:
books.arsenal@gmail.com

тел.: +38 044 288 51 22

ВАРТІСТЬ ВХІДНИХ КВИТКІВ:

Дорослий - 20 грн.;
Пільговий (пенсіонерам, студентам) - 10 грн.;
Абонемент на всі дні фестивалю - 50 грн.

ПРОГРАМА ЛОЯЛЬНОСТІ:

У будні з 11.00 до 14.00 - вхід безкоштовний.
Для дітей вхід  безкоштовний.
Музейним працівникам, членам спілки художників, військовослужбовцям строкової служби, інвалідам 1,2 групи – безкоштовний (за наявності посвідчення).

УВАГА! Для ПРОФЕСІЙНОЇ АУДИТОРІЇ, УЧАСНИКІВ та ЗМІ вхід безкоштовний за умови акредитації через он-лайн форму Тicketforevent

 

Про авторів

Книжковий Арсенал

Додав ceny bab 02 квітня 2014

Коментувати
 
 
 

Гостиница Днепропетровск |  Светильники Днепропетровск |  Рекламное агентство |  Сауны Днепропетровска