Київ / Чому ми так говоримо? Вплив перекладу на мову нашого спілкування
28 СІЧНЯ 19:00
Розумна ресторація (вул. Пушкінська, 9а)
65 гривень
Перекладач – хто він – ґвалтівник чи ошуканець?
Ніцше проти Леніна: сила життя проти влади насильства
Перекручення поняття відкритості: публічні жінки на обкладинках журналів
«У нас сексу немає!» - публічна приватність або приватна публічність?
Хто в нашому суспільстві займається політикою?
Політологія як псевдонаука – від наукового комунізму до наукового націоналізму
Під час лекції Вахтанґ Кебуладзе поділиться своїми розвідками проблем рецепції західної соціально-політичної термінології у совєтській і постсовєтській Україні. Проблеми розглядатимуться на тлі вже здійснених українських перекладів наукових творів. Лектор спробує представити аналіз того, як переклад наукової термінології, вдалий чи невдалий, впливає на формування суспільного дискурсу, породжує в ньому нові сенси й зумовлює трансформації мови, якою ми говоримо про світ, у якому ми живемо, та самого цього світу, про який ми говоримо мовою, яка народжується з досвіду світу нашого життя.
Тему автор розробляв у спільному проекті болгарських, сербських і українських науковців, який розпочався з воркшопу в Софії (Болгарія), а закінчитися має низкою публікацій в українському часописі "Україна модерна" (українською) та провідних інтелектуальних журналах Західної Європи (англійською та німецькою).
Тривалість - 1,5 години
Вартість - 65 гривень
Про авторів
Розумна ресторація
Додав Art-Vertep 20 січня 2010