Український переклад роману Набокова з’явився раніше за англійський оригінал. Складно сказати, про що саме остання книга «невмирущого» російського класика, назва якої розтлумачується як «насолода вмирати».
Додав Art-Vertep 07 лютого 2010
Вільно мандруючи Угорщиною і Словаччиною, перетинаючи румунсько–болгарський і болгарсько–югославський кордони, автор цієї збірки дорожніх оповідок однак зізнається, що має складні стосунки з простором, часом і пострадянською історією.
Додав Art-Vertep 16 грудня 2009
Від редакції. Як не дивно, першим на появу книги Ігоря Бондаря-Терещенка «У задзеркаллі 1910–30-х років» (Київ, Темпора, 2009) відгукнувся 91-річний Ігор Качуровський із Мюнхена. «Українотеренні» критики все ще тримають паузу
Додав Art-Vertep 22 жовтня 2009
Як це не прикро, але постмодерна доба заперечила навіть ілюзорну можливість існування об’єктивної історії, натомість вивівши на перший план історію суб’єктивну.
Додав Art-Vertep 23 липня 2009
Эту книгу наотрез отказалось печатать большинство издательств Украины и России. Хотя, «НеEastWestная Украина» – «всего лишь» сборник современного украинского бомонда в культуре от нашего «аццкого критика» Игоря Бондаря-Терещенко (ИБТ).
Додав kite 18 червня 2009
Ігор Бондар-Терещенко.
У задзеркаллі 1910 – 30-их років. – Київ: Темпора, 2009. – 528 с.
Додав kite 02 червня 2009
Цю антологію молодої поезії упорядкував так само молодий поет Сашко Ушкалов, а ось післямову до збірника по-батьківськи написав Сергій Жадан. Спільного з батьками-попередниками (покоління того ж таки Жадана) в учасників «Харкова forever» маємо
Додав Art-Vertep 01 червня 2009
У ранній пісеньці з альбому «Мова риб» Андрій Кузьменко, лідер гурту «Скрябін», звертався до своїх фанів: «Мій тато має бороду, сто баксів і гараж, / А я їх маю десять, бо нашо мені той раш?» Минув час, батьківські бо
Додав Art-Vertep 19 травня 2009