«Овідій оспівува не любов, а любощі. Любов — це такоє пристрасть, що може сусідувати з протилежним до любові почуттям; згадаймо славетне Катуллове „люблю й ненавиджу“ („odi et amo“). Втім, тональність своєї юнацької поезії визначає сам Овідій, називаючи себе співцем ніжних любощів» — «tenerorum lusor amorum». Lusor латинською мовою означає також «гравець». Овідієві «Любощі» — то гра, втіха, забава."
Переклад з латини, передмова, коментарі Андрія Содомори.
М’яка палітурка, 299 с., видання 1999 р.
Андрій Содомора