З англійської переклав Валентин Корнієнко Льюїс Керрол без усмішки писав, що «Алісині пригоди у Дивокраї», як, додамо від себе, й «Аліса у Задзеркаллі», розраховані на дітей віком від п’яти років до п’ятнадцяти, від п’ятнадцяти — до двадцяти п’яти, від двадцяти п’яти — до тридцяти п’яти і т. д. … А для малят віком від «нуля до п’яти років» він спеціально скомпонував «Дитячу „Алісу“»!
Отож, перекладачеві Керролового шедевру немає жодної потреби спрощувати його стилістику. Тим часом у нас узвичаїлася саме така практика. Пропонований переклад вирізняється свіжістю «прочитання» першотвору, що дозволяє ознайомити читача з понокровною, автентичною «Алісою».
М’яка палітурка, 224 с., видання 2006 р.