Переклад з англійської Віктора Дмитрука.
У цьому романі переплелись алюзії гічкоківських трилерів, посткатастрофні алегорії 11 вересня, сімейна хроніка та міркування про сенс життя. Майже репортажні описи щоденної роботи нейрохірурга, навколишній світ, сповнений терористів і політиків, приватні задоволення — життя, стиснуте в метафору одного дня.
М’яка палітурка, 256 с., видання 2007 р.