Передмова та переклад І. П. Бондаренка.
Японія — це єдина країна в світі, в історії якої існувало міністерство поезії. Японія — це країна, де при імператорському дворі протягом кількох століть були популярними поетичні конкурси, переможці яких нагороджувалися високими державними чинами, достроковим просуванням по службі тощо. Саме в Японії в VIII— XII століттях конкурсний іспит для претендентів на будь-яку державну посаду обов'язково передбачав написання кандидатом власного вірша на запропоновану тему. Японія — це країна, у якій неможливо зустріти мешканця, що за своє життя не спробував би скласти власного вірша чи не знав би напам'ять кілька хайку або танка з відомих поетичних антологій. Саме тому проста по формі і загадкова за змістом японська поезія має шанувальників у всьому світі.
Сьогодні завдяки наполегливій праці професора Івана Бондаренка, відомого знавця японської поезії, її світ відкрився і для українського читача. У видання увійшли танка і рента з відомих японських історичних хронік і поетичних антологій, а також хайку найвідоміших японських поетів.
Тверда кольорова палітурка, 415 с., видання 2007 р.