Публікуються твори одного з найвидатніших польських поетів-роман-тиків, уродженця м. Кременця на Тернопільщині Юліуіпа Словацького, зокрема такі його знамениті твори, як „Вацлав", „Мазепа", „Змій", „Срібний сон Саломеї", а також поезії, в т.ч. і присвячені Україні. Передмову „Український патріотизм Юліупіа Словацького" написав відомий український поет Дмитро Павличко.
Зміст:
Дмитро Павличко. Український патріотизм
Юліуша Словацького
ПОЕЗІЇ
Мати до сина. Переклав Дмитро
Павличко
Мелодія, І. Переклав Микола
Бажан
Мелодія, II. Переклав Микола Бажан
Українська дума. Переклав
РоманЛубківський
До Людвіка Шпіцнагля. Переклав
Роман Лубківський
Новий рік. Переклав Іван Драч
Сонети. Переклав Дмитро
Павличко
Пісня козацької дівчини. Переклав
Роман Лубківський
Ода вольності. Переклав Микола
Бажан
Кулик. Переклав Максим
Рильський
Гімн. Переклав Дмитро Павличко
Мені не може доля ворожити. Переклав
Дмитро Павличко
Париж. Переклав Іван Драч
В альбом Марії Водзінської. Переклав
Роман Лубківський
Рим. Переклав Максим Рильський
В альбом п. б[аронеси]
Р[іхтгоффен]. Переклав Роман Лубківський
Сумління. Переклав Роман
Лубківський
Гімн ("Боже, сумно
мені..."). Переклав Дмитро Павличко
Розмова з пірамідами. Переклав
Дмитро Павличко
Пожертва. Переклав Дмитро
Павличко
Чи боротьба для воїна земного... Переклав
Дмитро Павличко
Були ми великими й були ми
смішними... Переклав Дмитро Павличко
Бог ударяє в дзвони не всує. Переклав
Віталій Шевченко
Гробниця Агамемнона. Переклав
Максим Рильський
До пастушки, що сидить на
каменях... Переклав. Дмитро Павличко
О, нещаслива! О скута й
злиденна... Переклав Дмитро Павличко
Відповідь на „Псалми
майбутності". Переклав Дмитро Павличко
Година думки. Переклав Дмитро
Павличко
Похорон капітана Мейзнера. Переклав
Микола Бажан
Скрізь ангели стоять на ріднім
полі... Переклав Григорій Кочур
Коли у небі спиним наші кроки... Переклав
Іван Драч
Не може недоля мене пригнобити... Переклав
Микола Бажан
Дайте землі мені смужку єдину... Переклав
Микола Бажан
До матері ("Коли повернуться розкаяні вигнанці"). Переклав
Віктор Коптілов....
Ще вийде сто робітників. Переклав
Роман Лубківський
В останній день — в останній
день... Переклав Микола Бажан
До автора планів Єремієвих... Переклав
Іван Світличний
Мій заповіт. Переклав Максим
Рильський
Якщо колись у тій моїй країні. Переклав
Дмитро Павличко
ПОЕМИ
Вацлав. Переклав
Дмитро Павличко
Змій. Переклав
Валентин Струтинський
ДРАМИ
Мазепа. Переклав
Микола Зеров
Срібний сон
Саломеї. Переклав Роман Лубківський
КОМЕНТАРІ
Тверда палітурка, суперобкладинка, 303 с., видання 2005 р.