Фрагмент першого академічного перекладу Корану українською мовою включає приблизно одну п`яту частину всього тексту Святого Письма мусульман — чотири початкові сури. Праця ґрунтується на пріоритетних засадах філологічної інтерпретації тексту першоджерела, ключових концептів Корану, розкритті понятійного апарату «класичного» ісламу. В основу коментарів покладено автохонну екзегезу, класичні арабські словники, дослідження зарубіжних сходознавців та іншомовні переклади Корану.