Юрко Прохасько
Юрко Прохасько – ґерманіст, перекладач, есеїст, публіцист («Критика», «Ї», Tygodnik Powszechny, Die Zeit, Kafka, La Repubblica, Falter). Працює у Львівському відділенні Інституту літератури ім. Т. Шевченка НАН України, викладає в Українському Католицькому
Відомі українські письменники на кілька днів прилетіли до німецького Франкфурта-на-Майні для того, щоб пояснити німцям феномен Майдану і, можливо, зламати певні стереотипи про нього.
Додав nady 11 лютого 2014
Психоаналітик, співголова Львівського інституту психоаналізу Юрій Прохасько аналізує особливості Євромайдану, визначає його досвіди, здобутки та слабкі місця. І попереджає про зміни, які ці протести спровокували у кожному з нас.
Додав nady 22 грудня 2013
Створити широку мережу перекладачів східної та центральної Європи намагаються організатори перекладацького проекту TransStar Europe. Його почали у шести європейських державах.
Додав nady 09 квітня 2013
Одразу два альманахи перекладів фрагментів творів сучасних українських письменників німецькою мовою вийдуть друком до Ляйпцизького книжкового ярмарку, що відбудеться 14-17 березня 2013 в Німеччині.
Додав nady 27 лютого 2013
Юрко та Тарас Прохаськи. Відстані та вібранції. - Івано-Франківськ, 2012.
Додав nady вчора о 11:41
Найбільша інтрига творчості Тараса Прохаська полягає в очікуванні читачем на кожну наступну його книжку. Чекати випадає набагато довше, ніж читати. Компенсуємо це перечитуванням, а чи навіть заучуванням. Дається легко, бо написано дуже точно. Як формул
Додав Настічка 17 жовтня 2012
20-23 ВЕРЕСНЯ
Сімферополь, Ялта
Організатор: Кримська філія Інституту археології НАН України
За підтримки:
Фонд Александра фон Гумбольдта
У співпраці:
Goethe-Institut в Україні
Вперше в Криму відбуватиметься конференція «Гумбольдт-Колег», в якій візьмут
Додав nady 18 вересня 2012
Ґете-Інститут в Україні презентує переклади німецькомовних наукових праць, відомих творів художньої літератури, а також книжок для дітей. За роки дії програми перекладено вже сто творів.
Додав Chyzh 03 квітня 2012
(Фрагменти з есею Юрія Прохаська про ерос і цивілізацію гуцулів)
Вони зуміли перетворити факт свого існування на сенсацію. Це вельми рідкісний вичин. Вони змусили назвати своїм іменем місцевість і так створили окреме окреслене місце, якого раніше н
Додав Art-Vertep 12 серпня 2010